Отличия нет вообще (то есть абсолютно).
К английскому слову "roll" прибавили русское слово "ставни"
в итоге получились рольставни.
Это абсолютно одно и тоже изделие, как их не назови.
Считается что слово "роллеты" чаще используется профессионалами.
Профессионалы строители так же как и айтишники любят "козырнуть" не понятными остальным гражданам словами.
Как говорится в "чистом" виде слово "roll", означает рулон, получись рулонные ставни.
А ставни приплюсовали для большего понимания.
Да и вообще ставни= надёжная защита, именно такой ассоциативный ряд выстраивается у потребителя.
На мой взгляд хорошее сочетание, можно поставить + человеку объединившему эти два слова в одно.